Antisemiţii |
Антисемиты |
De ce să fiu considerat un bandit, Ce-ar fi să devin un antisemit? Chiar dacă trăiesc mereu în marasm, Milioane îi sprijină cu entuziasm. Deci nişte evrei vor fi iar loviţi De cum am să aflu ce’nseamna semiţi Dar dacă semiţii sunt oameni de treabă? Şi pot să câştig ceva, mai degrabă? Prietenul meu, un beţiv renumit Mi-a spus că evreul e-un simplu semit. Norocul mi-e mare şi nu mai am pică Că nu am de ce să-mi mai fie şi frică! Şi fără’ndoiala acum e chiar fain Că pot să-l admir chiar pe Albert Einştein Mă ierte poporul, habar eu nu am Ce fel de evreu e Lincoln Abraham? Evreu era Kapler, urât de Stalin Şi Chaplin, pe care-l respect pe deplin, Rabinovici, şi victimele fascismului Şi chiar si’ntemeietorul marxismului. Acelaşi beţiv ce-mi este vecin Mi-a spus că evreii beau sânge creştin. La cârciumă toţi discutau că e cert, Pe dumnezeu, tot ei, l-au ucis în deşert! Le trebuie sânge, de asta, în mod hotărât Un elefant asta noapte ei au omorât. Recolta de pâine de anul trecut Ei au furat-o este ştiut De-a lungul Rusiei tot ei, evreii Trăiesc în palate la fel ca şi zeii. Sunt gata şi eu, care cred în Mesia Să-i bat pe jidani şi să salvez Rusia! |
Зачем мне считаться шпаной и бандитом? Не лучше ль податься мне в антисемиты? На их стороне хоть и нету законов, – поддержка и энтузиазм миллионов… Решил я – и значит, кому-то быть битым!.. Но надо ж узнать, кто такие семиты. А вдруг это очень приличные люди, а вдруг из-за них мне чего-нибудь будет? Но друг и учитель, алкаш в бакалее, сказал, что семиты – простые евреи. Да это ж такое везение, братцы! Теперь я спокоен, чего мне бояться! Я долго крепился: ведь благоговейно всегда относился к Альберту Эйнштейну. Народ мне простит, но спрошу я невольно, куда отнести мне Абрама Линко́льна?.. Средь них – пострадавший от Сталина Каплер, средь них – уважаемый мной Чарли Чаплин, мой друг Рабинович и жертвы фашизма, и даже – основоположник марксизма… Но тот же алкаш мне сказал после дельца, что пьют они кровь христианских младенцев; и как-то в пивной мне ребята сказали, что очень давно они бога распяли. Им кровушки надо – они, по запарке, замучили, гады, слона в зоопарке! Украли, я знаю, они у народа весь хлеб урожая минувшего года. По Курской, Казанской железной дороге построили дачи, живут там, как боги! На всё я готов – на разбой и насилье, и бью я жидов, и спасаю Россию! |
© Sfartz Pincu. Traducerea, 2013 |
© Владимир Высоцкий. Текст, музыка, 1964 |
Neştiind că va apare şi ca articol separat (ceea ce salut), am comentat aici:
https://acum.tv/articol/79465/#comment-168080
Tradus in 37 de limbi, vezi:
http://www.wysotsky.com/0002/008.asp?n=27
Si o singura data in romana, textul publicat in articol, si in linkul oficial al lui Vladimir Vasotskii: http://www.wysotsky.com/1048.htm?22 .
,de trei ori in ivrit, de trei ori in engleza, de treori in bulgara.
Redau mai jos o varianta in engleza:
An antisemite’s song
I’m tired of being
a gangster and bandit,
I’ll join anti-Semites –
it’s cool, safe and splendid!
They have on their side
no laws and no orders,
But people’s support
of these folks has no borders.
I made up my mind –
and someone will be battered,
But who are these Semites –
I must know better.
Perhaps, they are people
quite decent and fair,
To touch those people,
of course, I don’t dare.
But one of my buddies,
a boozer and cripple,
Explained that these Semites
are Jews – it’s so simple!
It’s fortune, it’s luck,
so rare and dear,
I worry no more, since
I’ve nothing to fear!
On my reputation
there was no swine stain –
I always respected
this guy Albert Einstein,
Excuse me for being
too tough and too vicious,
But Lincoln’s first name
sounds very suspicious
Among them there are
victims of hitlerism,
Among them this crank
who made up communism,
You see those Jews
everywhere around,
Including my fave,
Charlie Chaplin, the clown.
But that old boozer –
he told me, inspired,
That Jews suck our Christian
blood like vampires,
And when we were drinking
one man let me know
That they crucified
Jesus Christ long ago.
They tortured to death
in the zoo poor camels
These Jews feed on blood
like on milk do the mammals,
I know these Jews
stole bread from the nation
To cause epidemics
and widespread starvation.
They grab all the best,
and they win all the tosses;
They’ve built classy villas
and live like big bosses…
I’m ready for beating,
for looting, for crushing,
I’ll kick those kikes
and I’ll save dear Russia.
© George Tokarev. Translation, 2001
Edited by Robert Titterton
Prefer de departe traducerea d-lui Sfartz.
Mie mi-a plăcut şi traducerea asta englezească…
@Alexandru
> Mie mi-a plăcut şi traducerea asta englezească…
Nu te uiţi la televiziunea care trebuie 😉
> Evreu era… Chaplin, pe care-l respect pe deplin
Contrar opiniei larg răspândite, Charlie Chaplin NU era evreu.
(semi)Evreu ar putea să fi fost fratele său vitreg, Sidney Chaplin, actor şi el.
Nu conteaza ! cu atat mai mult se confirma existenta unui antisemitism din Rusia – si fara evrei, adevarati, tot ce e rau e din cauza „jidanilor”. Si nu numai la rusi.
O complectare ”calda” de azi:
La Varsovia au iesit in strada 10.000 de cetateni de „dreapta”, scandand lozinci antisemite si antimusulmane !!
Si in poloneza s-au facut traduceri bune cu ” Antisemitul” lui Visotskii !