Ma tot chinui de vreo doua saptamani (sau trei) sa mai adaug un mesaj in seria Universul lui Jarmusch – am zis ca in filmul Dead Man calauza eroului este un indian pe numele sau Nobody (inca una din trimiterile filmului la opera lui Blake, unul din poemele lui este intitulat To Nobodaddy)
Why art thou silent & invisible
Father of jealousy
Why dost thou hide thyself in clouds
From every searching Eye
Why darkness & obscurity
In all thy words & laws
That none dare eat the fruit but from
The wily serpents jaws
Or is it because Secresy
gains females loud applause
Nobodaddy e un joc de cuvinte, Nobody si Daddy, poemul se adreseaza (la limita ireverentei, atat de caracteristica misticii lui Blake) unui Dumnezeu care nu se lasa cunoscut, ramane un Nimeni intr-un taram al lui Nicaieri.
Un chitarist canadian foarte cunoscut, Neil Young (Buffalo Springfield, Crazy Horse, Pearl Jam) a compus tema muzicala a filmului Dead Man pe versurile acestui poem.
Intercalatia romano-engleza nu e o alternativa frumoasa. E nevoie si de traducere. Nu tot ramanul s-a nascut englez si nu tot romanul din diaspora e nevoit sa se recicleze in limba engleza.
Sunt abosolut convins ca sensurie traduse nu le cunosti… asa cum ar trebui. Altfel comentariul, sinteza ar cistiga MULT.
Asa ca traducere si critica, nu postari de pe internet.
In rest e bine ,
Sorin