Author: Adrian George Sahlean

Uncategorized

Ce (ne) facem cu Eminescu – poet national?

Reflectii transculturale de traducator (III) Promovarea internationala a ‚poetulul national’ In segmentul anterior am argumentat ca situatia traducerilor eminesciene englezesti este mult mai rea decat se crede, pledand pentru o strategie culturala la nivel guvernamental pentru obtinerea unor traduceri cu adevarat reprezentative, mult mai usor realizat in zilele noastre prin colaborari internationale intre traducatori romani […]

Uncategorized

Ce (ne) facem cu Eminescu – poet national? (II)

Reflectii transculturale de traducator (II) Am argumentat in prima parte ca temele la moda in tara legate de Eminescu (de la senzationalismul presupusei asasinari pana la chestionarea relevantei sale pentru modernitate) sunt diversiuni mioape de la tema centrala a importantei sale indiscutabile pentru cultura romaneasca. Ca atare, este imperativ ca institutiile culturale sa-l promoveze in […]

Uncategorized

Ce (ne) facem cu Eminescu – poet national?

Adrian G. Sahlean Reflectii transculturale de traducator (I) Stiindu-ma legat de Eminescu, amicii imi semnaleaza in ultima vreme diverse articole aparute in Romania despre presupusa lui asasinare politica. Ca de obicei, senzationalismul stirilor de ultima ora deplaseaza la romani o discutie mult mai necesara: dat fiind rolul sau central in cultura romaneasca, cum se face […]

Back To Top