caractere mai micireseteazacaractere mai mari

Cele mai recente contributii la rubrica Info



 

Semnalăm noul număr al revistei electronice „E-Leonardo”

de (4-9-2009)

Tocmai a apărut “E-Leonardo”, Nr. 15/2009, cu următorul cuprins:

– EDITORIAL: Laszlo Alexandru, Impresii din Ungaria / Impressioni dall’Ungheria

– DOSARE: Ovidiu Pecican, O carte despre trecutul literar; Laszlo Alexandru, Istoria literaturii române, de la origini pînă la Nicolae Manolescu; Ovidiu Pecican, Un turnir incomplet; Laszlo Alexandru, Cum am citit eu “Istoria critică a literaturii române”

– ORA EXACTĂ: Alexandra Tomiţă, Cîntînd afonia puterii. Cultul personalităţii în România ceauşistă

– UBU: Luca Piţu, Pornografia, duşmancă de moarte a ideologiei marxiene

– POLEMICA: Laszlo Alexandru, Amintiri cu cîntec

– DYNASTY: Christopher Lawson, The Ceausescus’ State Visit To The United Kingdom , 1978 (II)

– POEZIE: Vlad Solomon, Balada lui Arhimede

– DANTE VIVO: Laszlo Alexandru – Ovidiu Pecican, Dialoguri despre Dante (VII)

– DANTE VIVO: Giovanni Papini, Attualità di Dante / Actualitatea lui Dante; Dinanzi all’Imperatore / În faţa Împăratului; I morti risuscitati / Învierea morţilor

– DANTE VIVO: Laszlo Alexandru, O personalitate complexă / Una personalità complessa

– POETRY: Üzeyir Lokman Çayci, Kendileri çalip, kendileri oynayanlar / Ceux qui dansent au rythme de leur propre musique / Those Who Dance To The Rhythm Of Their Own Music / Chi danza al ritmo della sua musica

– POLEMICA: Ovidiu Pecican, Zimţi de unică folosinţă

– POLEMICA: Laszlo Alexandru, “Horia” unirii

– PROZĂ: Christopher Lawson, Impressions Of The Swaziland Census 1966

– DOSARE: Ovidiu Pecican, Cercul literar şi problema originalităţii; Laszlo Alexandru, O carte partizană

– REMEMBER: Andrea Ghiţă, O poveste din veacul XX

– HOLOCAUST: Laszlo Alexandru, Enciclopedia Holocaustului

– AMICIZIA: Riri Sylvia Manor, O zi de luni. Am visat? Nu am visat?

– POEZIE: Riri Sylvia Manor, Ritualul, Memoria

– TRADUCERI: Thomas Gray, Elegy written in a Country Churchyard / Elegie scrisă într-un cimitir de la ţară; poezie tradusă de Teodor Boşca

– DANTE VIVO: Laszlo Alexandru, Natura în “Divina Comedie”

– GALERIA DE ARTĂ: Amalia Lumei, Fontana dei Trevi

Ce părere aveţi despre acest articol?
  • Corect 
  • Frumos spus 
  • Îmi dă de gândit 
  • Am învăţat ceva! 

Ecouri



Dacă doriţi să scrieţi comentariul dv. cu diacritice: prelungiţi apăsarea tastei literei de bază. Apoi alegeţi cu mouse-ul litera corectă (apare alături de mai multe variante) şi ridicaţi degetul de pe litera de bază. Încercaţi!

Reguli privind comentariile

 
54.167.75.28