Loading

caractere mai micireseteazacaractere mai mari

Cele mai recente contributii la rubrica TV.ACUM



 

Al Pacino, „Scent of a Woman” – Investigaţie disciplinară (cu script)

de (22-10-2012)
3 ecouri

Ce părere aveţi despre acest articol?
  • Corect 
  • Frumos spus 
  • Îmi dă de gândit 
  • Am învăţat ceva! 

Ecouri

  • Alexandru Leibovici: (23-10-2012 la 06:58)

    Personaje:

    Frank Slade, locotenent-colonel în retragere, orb (Al Pacino)
    Charlie Simms, elev al internatului Baird
    Mr. Trask, rector al internatului Baird

    Context:

    Charlie Simms, elev al internatului Baird, dintr-o familie modestă, pentru a câştiga un ban se angajează să acompanieze pentru o zi pe locotenent-colonelul în retragere Frank Slade, orb.

    Câţiva băieţi dintr-un internat de elită, printre care şi unul „George” pomenit mai jos, s-au făcut vinovaţi de un act grav de indisciplină. Charlie Simms, colegul lor, nu a participat, dar a văzut cine ce a făcut. Suntem la audierea publica a participanţilor şi a martorilor. Vinovaţii sunt însoţiţi de taţii lor. Este rândul lui Charlie Simms să fie interogat. Este singur. Pe neaşteptate apare în amfiteatru colonelul Slade, căruia Charlie îi povestise întâmplarea, şi se aşează lângă el. După cum se desfăşoară lucrurile, vinovaţii par să scape basma curată minţind cu neruşinare, iar Simms riscă să fie exmatriculat pentru că ştie, dar nu vrea să spună, numele celor pe care i-a văzut.

    Mr. Trask : Dle Simms, sunteţi un prefăcut şi un mincinos.
    Lt.Col. Frank Slade : Dar nu şi turnător!
    Mr. Trask : Mă scuzaţi?
    Lt.Col. Frank Slade : Nu cred că vă scuz.
    Mr. Trask : Domnule Slade…
    Lt.Col. Frank Slade : Mâncaţi rahat!
    Mr. Trask : Vă rog să vă controlaţi limbajul, dle Slade. Sunteţi într-o şcoală nu într-o cazarmă… Dle Simms, vă mai ofer o ultimă şansă de a spune ce ştiţi.
    Lt.Col. Frank Slade : Dl. Simms nu are nevoie de ea. Nu are nevoie să fie etichetat „încă demn de a fi elev al şcolii Baird”. Ce naiba înseamnă asta? Care e deviza aici? „Băieţi, turnaţi-vă colegii, salvaţi-vă pielea, altfel vă vom arde pe rug.”? Ei bine, domnilor, când se împute treaba, unii aleg s-o ia la goană iar alţii aleg să rămână pe loc. De o parte e Charlie, în bătaia puştii, de cealaltă parte George ascunzându-se după spatele larg al tăticului său… Iar dumneata ce faci? Îl veţi răsplăti pe George şi-l veţi distruge pe Charlie.
    Mr. Trask : Aţi terminat, dle Slade?
    Lt.Col. Frank Slade : Nu, de-abia mă încălzesc… Nu ştiu cine a învăţat pe băncile acestei şcoli. Poate William Howard Taft, William Jennings Bryant, Wilhelm Tell, alţii? Spiritul lor e mort, dacă au avut vreunul. S-a dus. Clădiţi o cloacă de turnători, o şcoală pentru informatori. Dacă credeţi că pregătiţi aceşti copii să devină apoi adevăraţi bărbaţi, aş zice să vă mai gândiţi, pentru că eu zic că le ucideţi spiritul însuşi pe care această instituţie se lăuda că îl inculcă. Câtă prefăcătorie! Ce fel de înscenare e asta? Singura persoană cu demnitate şade lângă mine… Am venit aici să vă spun că sufletul acestui băiat e curat, că nu e negociabil. Şi ştiţi de ce? Cineva de aici, din sală, nu spun cine, s-a oferit să i-l cumpere. Charlie însă n-a vrut să-l vândă.
    Mr. Trask : Domnule, aţi depăşit limita.
    Lt.Col. Frank Slade : Limita… Îţi arăt eu limită. Nu ştiţi ce înseamnă limită, dle Trask. V-aş arăta eu, dar sunt prea bătrân, prea obosit, prea al naibii de orb. Dacă aş mai fi omul de acum cinci ani, aş veni aici cu un aruncător de flăcări! Limită? Cu cine dracu’ crezi că vorbeşti? Nu-s de azi, de ieri pe lume. Era o vreme când puteam vedea. Şi am văzut destule… Băieţi ca aceştia, chiar mai tineri, cu braţele sfârtecate, cu picioarele smulse… Dar nimic nu arată mai rău ca un suflet amputat. Nu există proteză pentru aşa ceva…

    În engleză: http://www.imdb.com/character/ch0242269/quotes

    Opinie solidară cu comentariul Imi place 0 Nu-mi place 0

  • Wanda Lucaciu: (24-10-2012 la 13:00)

    Alex, traducerea este exceptionala! Si mie mi-a placut acest film. Al Pacino a primit un Oscar pentru el.

    Opinie solidară cu comentariul Imi place 0 Nu-mi place 0

  • Alexandru Leibovici: (24-10-2012 la 13:31)

    Meritul meu nu-i chiar aşa de mare: am pornit de la nişte subtitluri în româneşte găsite pe Internet, destul de bune, şi le-am mai pieptănat….

    Este într-adevăr un film uplifting şi cu un formidabil sense-of-life.

    Cititorilor care sunt curioşi cum s-a terminat investigaţia disciplinară şi ce s-a mai întâmplat înainte şi după, le recomand tot filmul, cu căldură.

    Opinie solidară cu comentariul Imi place 1 Nu-mi place 0



Dacă doriţi să scrieţi comentariul dv. cu diacritice: prelungiţi apăsarea tastei literei de bază. Apoi alegeţi cu mouse-ul litera corectă (apare alături de mai multe variante) şi ridicaţi degetul de pe litera de bază. Încercaţi!

Reguli privind comentariile

 
54.158.198.141